i18ngurus.com - Open internationalization resources directory
directorydirectory   add a linkadd a link   searchsearch   mapmap   recentrecent   syndicatesyndicate   encyclopedia <font color=Red><b>Beta</b></font>encyclopedia Beta   feedbackfeedback   faqfaq  
 
   
border
This enclycopedia is a work in progress. Please do not hesitate to email me if you disagree with this article or found an any error in this page.
border
border border border
 
back to index


TMX

[Article still incomplete]

Acronym for Translation Memory eXchange format.

This is an XML based format introduced in 1998 by the OSCAR group at LISA. The purpose of this format it to ease translation memory data exchange between CAT tools and/or localization vendors.

Short sample of a TMX file, courtesy of Yves Savourel author of "XML Internationalization and Localization":


<?xml version="1.0" ?>

<tmx version="1.3">
<header creationtool="XYZTool" creationtoolversion="1.01-023"
datatype="PlainText" segtype="sentence"
adminlang="en-us" srclang="EN"
o-tmf="ABCTransMem">
</header>
<body>
<tu>
<tuv xml:lang="EN">
<seg>Text in <bpt i="1"><B></bpt>bold<ept i="1"></B></ept>.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="FR">
<seg>Texte en <bpt i="1"><B></bpt>gras<ept i="1"></B></ept>.</seg>
</tuv>
</tu>
</body>
</tmx>



It is important to keep in mind that the presence of inline codes and different segmentation schemes may greatly alter translation memory interoperability.



Related directory category:
Tools > Computer Aided Translation


Article submitted by: Thierry Sourbier
Last modified: 2009-10-20


Rate this article:
min. max.


(include your email address if you would like a response)